Поиск по сайту

Внедрение читательских культурно-образовательных практик как способа развития читательской культуры ребёнка


Авторcтво: Ильина Софья Михайловна, учитель начальных классов ГБОУ лицей № 150 Калининского района Санкт-Петербург


         В новых образовательных стандартах особое внимание уделяется функциональной грамотности как приоритетной задаче. Функциональная грамотность – это способность человека использовать приобретаемые в течение жизни знания для решения широкого диапазона жизненных задач в различных сферах человеческой деятельности, общения и социальных отношений. В качестве основных составляющих функциональной грамотности выделены: математическая грамотность, читательская грамотность, естественнонаучная грамотность, финансовая грамотность, глобальные компетенции и креативное мышление.

        Во все времена чтение ценилось достаточно высоко. Оно служило средством становления личности, раскрывая её индивидуальные особенности. В наши дни читательская культура также должна оставаться основой познавательного, художественного, духовного и социального развития современной личности. И тут на первый план необходимо ставить развитие читательской культуры ребенка, то есть определенный уровень развития культурного общения ребенка с книгой. У ребенка младшего школьного возраста этот уровень должен заключаться в выработке ценностного отношения к книге, в исследовании и выборе интересующей книги, в нахождении в прочитанном произведении ценностной и смысловой информации. Этому уровню поможет сформированность ряда читательских умений и навыков таких, как, потребность в чтении и устойчивый интерес к нему, способность к восприятию различных литературных произведений, овладение элементарными, для данного возраста, библиографическими знаниями.

       Младший школьный возраст – это интерес, творчество и познание окружающего мира. Но познание должно происходить не только через предмет, связанный с изучением окружающего мира, но и через чтение, через культурно-образовательные практики, которые способствуют развитию читательской культуры ребёнка. «Чтение – это окошко, через которое дети видят и познают мир и самих себя», - писал В. Сухомлинский.

       «Культурные практики — это обычные для ребенка, повседневные и привычные способы самоопределения и самореализации, тесно связанные с экзистенциальным содержанием его бытия и события с другими людьми» (Н.Б. Крылова). Культурно-образовательные практики сопряжены с активной, самостоятельной, разноаспектной апробацией каждым ребенком новых для него видов деятельности, а также способов ее осуществления и разных форм организации, основанных на индивидуальных интересах, потребностях, способностях.

       Способствовать формированию культуры чтения и повышению интереса к чтению качественной детской литературы младшим школьникам помогут культурно- образовательные практики и разнообразные виды творческих заданий. Это театрализованное чтение фрагментов и инсценировка отдельных глав, сцен, фрагментов из прочитанного произведения, это иллюстрирование понравившегося отрывка и составление диафильма, это создание арт-объекта по мотивам литературного произведения и создание дизайна обложек книг автора, это фантазирование и сочинительство в стилистике сказок и ведение читательского дневника. «Чтение делает человека знающим, беседа – находчивым, а привычка записывать – точным», - писал английский философ, историк, политик Френсис Бэкон.

       Внедрение читательских культурно-образовательных практик как способа развития читательской культуры ребёнка рассмотрим на примере «Театрализованное чтение фрагмента» по произведению английского писателя Роальда Даля «Чарли и шоколадная фабрика». Это мудрая, добрая повесть-сказка о детях и для детей. Читая волшебную, фантастическую историю о детях из маленького провинциального городка, узнаёшь в её героях ребят, с которыми сталкиваешься каждый день (в силу своей профессии) - иногда добрых, а иногда не очень, иногда таких щедрых, а иногда немножко жадных, иногда хороших, а иногда упрямых и капризных.

       Одним из способов помочь детям формировать опыт социальных навыков поведения, дать им возможность развиваться всесторонне является включение младших школьников в театрализованную игру-постановку, подбирая роли, соответствующие характеру и внутреннему миру того или иного ребёнка. Театрализованная деятельность развивает эмоциональную сферу ребенка, он учится сочувствовать и сопереживать персонажам, ставить себя на их место, а также вникать в разыгрываемые события.

Проектная группа, дети от 6 до 11 лет, герои театрализованного чтения фрагмента повести-сказки «Чарли и шоколадная фабрика»:

ü Чарли Бакет – маленький, худенький, бледный, но очень добрый малыш из очень бедной семьи, в которой было четверо очень старых людей, а еще родители Чарли.

ü Август Глуп – неприятный толстый ребёнок с лицом, напоминающим шар из теста, из которого смотрели на мир малюсенькие глазки-бусинки.

ü Верука Солт – счастливая, но визгливая, крикливая и капризная богатая малышка, улыбающаяся во весь рот.

ü Виолетта Бьюргард – счастливая юная леди, постоянно жующая резинку, которую просто обожала и без которой не могла жить.

ü Майк Тиви – юный счастливчик, обвешанный пистолетами разного калибра, крайне недовольный всем, что отвлекало его от просмотра телевизора, где показывали фильм про шайку гангстеров.

ü Дедушка Джо – худой, как скелет, старик, которому перевалило за девяносто лет, с лицом, сморщенным, как печёное яблоко.

ü Мистер Вилли Вонка – необыкновенный человек, в чёрном цилиндре, в красивом фраке из тёмно-фиолетового бархата, в бутылочно-зелёных брюках, в жемчужно-серых перчатках, с тростью с золотым набалдашником.

     Подготовка к театрализованному чтению фрагмента повести-сказки «Чарли и шоколадная фабрика заключается в следующем:

Ø Знакомство с творчеством английского писателя Роальда Даля.

Ø Чтение книги Роальда Даля «Чарли и шоколадная фабрика» (индивидуальное «Семейное чтение», чтение в группе).

Ø Обсуждение прочитанного произведения в проектной группе.

Ø Просмотр современной экранизации «Чарли и шоколадная фабрика».

Ø Сравнение экранизации с книжным вариантом, нахождение разницы.

Ø Посещение проектной группой мастер-класса «Театрализованное чтение фрагмента» в театре.

Ø Посещение проектной группой мастер-класса «Дизайн и иллюстрация» в библиотеке-филиале ЦБС района, встреча с художником-иллюстратором.

Ø Посещение проектной группой мастер-класса «Арт-объект» на выставке.

Ø Посещение книжного магазина, знакомство с литературными новинками.

Ø Знакомство с популярной с XIX века английской песенкой “What are little boys and girls made off?” (что в переводе значит: из чего сделаны маленькие мальчики и девочки?) и включение её в театрализованное чтение фрагмента «Чарли и шоколадная фабрика».

Ø Изготовление арт-объектов для театрализованного чтения фрагмента.

Ø Рисование иллюстраций по прочитанным сказкам Роальда Даля и оформление выставок.

Ø Работа над текстом, над смысловым ударением, над артикуляцией, над размещением на сцене, над стилем своего поведения (речи, движений).

     Постановка фрагмента или спектакля – это объединение всех театральных мастерских. При подготовке к спектаклю происходит включение детей в работу существующих в театре мастерских, где ребята сами лепят, раскрашивают, режут, клеят, создают, а сам ребенок выступает в роли актёра, музыканта, художника. Общее объединение всех мастерских происходит в работе над постановкой сценической истории или спектакля.

     Театрализованное чтение отрывка происходит после всей предварительной и подготовительной работы.

     Итогом внедрения читательских культурно-образовательных практик как способа развития читательской культуры ребёнка является умение младших школьников применить полученные практики для создания ими творческих работ по произведениям детской художественной литературы. А овладение азами речевого этикета и литературного языка, преодоление таких страхов, как неуверенность в себе, застенчивость и робость, умение выражать собственное отношение к добру и злу, внимательное и вдумчивое чтение является положительным результатов в развитии читательской культуры ребёнка.

     «Какое богатство мудрости и добра выразительно рассыпано по книгам всех народов и времён» (Л.Н. Толстой).

                                                                                                               Литература:

1.      Крылова Н.Б. Развитие культурологического подхода в современной педагогике // Личность в социокультурном измерении: история и современность: Сб. статей. М.: Индрик, 2007. С. 132–138.

2.      Канищева Е., Калошина Н. Перевод с английского «Мальчик. Рассказы о детстве». Иллюстрации К. Блейка. М.: Самокат, 2016

3.      Кастальская И. Перевод с английского «Полеты в одиночку».. Иллюстрации К. Блейка. М.: Самокат, 2016

4.      Р. Даль «Чарли и шоколадная фабрика». Перевод с английского Е. Барон и М. Барона. Иллюстрации К. Блейка. М.: Самокат, 2018

5.      Р. Даль «Ведьмы». Перевод с английского Е. Суриц. Иллюстрации К. Блейка. М.: Самокат, 2014


Поделиться: