Общедоступный информационный ресурс в сфере школьного, дошкольного, коррекционного и дополнительного образования. Свидетельство о регистрации Эл № ФС77-27423 от 07 марта 2007г.
Поиск по сайту
|
Работа со словом на уроках русского языка в классе с инофонами
Слова умеют плакать и смеяться, Приказывать, молить и заклинать, И словно сердце кровью обливаться, И равнодушно холодом дышать. Призывом стать и отзывом, и зовом Способно слово, изменяя лад, И проклинают, и клянутся словом, Напутствуют, и славят, и чернят. Я. Козловский
В последние годы все более актуальной становится проблема обучения русскому языку детей-инофонов. Речь идет о полиэтнических школах, стихийно возникших в связи с широкими миграционными процессами. Это школы, в первую очередь, пограничных регионов и юга России, а также школы крупных российских городов, где в последние годы прирост мигрантов. Конечно, на первое место в таких школах должны выходят идеи воспитания толерантности, культуры, мира, согласия, развития ценностей поликультурного общества. В связи с этим следует скорректировать в таких классах языковую и образовательную программы в целях полноценного одновременного обучения русскому языку и детей – носителей языка, и детей-инофонов, в том числе, билингов, в разной степени владеющих русским языком. Роль русского языка в школах Российской Федерации сегодня необычайно высока. Известно, что язык в школе выполняет двойную функцию: является не только предметом обучения, но и средством приобретения знаний по всем дисциплинам. Основная задача предмета «русский язык» в школе – стать инструментом социализации ребенка в современном поликультурном обществе, научить воспринимать собственную культуру, обучить диалогу культур, развить у школьников учебные, коммуникативные и общие интеллектуальные навыки. Поэтому особенное значение приобретает «русский язык» в сфере обучения тех российских школьников, для которых он не является родным. Какие же методы можно предложить, чтобы облегчить инофонам обучение русскому языку. Во-первых, нужно создать учебники, которые будут отражать идеи современной технологии «диалог культур». Во-вторых, нужно подумать над организацией дифференцированных уровневых подгрупп для инофонов. В-третьих, в процессе обучения русскому языку языковые явления нужно сочетать с элементами страноведения. Это является способом ознакомления учащихся – инофонов с новой для них действительностью, способствует воспитанию положительного отношения к культуре народа – носителя данного языка. Необычайно полезным это становится и для детей коренной национальности, потому что обучение диалогу культур усиливает ценность собственной культуры. Учащиеся-инофоны плохо читают, у них беднее словарь, они не понимают переносное значение слов, не могут своими словами пересказать текст (информацию из учебника). Именно поэтому на уроках русского языка при работе с детьми-инофонами первостепенную роль играет работа со словом. Методика преподавания русского языка как родного имеет традиционные приемы работы со словом на уроке. Но эти этапы направлены в основном на формирование грамотного письма (проговаривание слова, запись слова в словарике, постановка ударения, выделение орфограмм). При изучении русского языка как неродного словарная работа – основное средство расширения словарного запаса учащегося. В дополнение к упражнениям из учебника в полиэтническом классе можно использовать:
- найдите корень, подберите однокоренные слова: зима -…; осень - …; - образуйте от данных существительных прилагательные, от данных глаголов – существительные по образцу: бегать – бег; синеть – синь; - продолжите словообразовательный ряд прилагательных, глаголов с данной приставкой под - пилить, под - бросить, под - писать;
- подберите к данному существительному имя прилагательное мяч – футбольный, резиновый, красный, теннисный, надувной, дырявый; - к данному прилагательному существительное; - к данному глаголу существительное по образцу: читать (что) - …; встретиться (с кем) - …; рисовать (чем) -… .
- опишите картинку, используя данные слова: береза, белоствольная, нежные листочки, изумрудная зелень, лесное царство символ России; - расскажите о своей семье, используя данные слова: инженер, врач, брат, студент, сестра-первоклассница, чтение вслух, музей, прогулки; - составьте предложение с данными словами: небо, дождь, осень, зонт. Постоянное использование на уроке толкового словаря С.И.Ожегова способствует совершенствованию речи школьников. Словарные упражнения, связанные с изучением конкретных грамматических тем, вносят системность в знания учащихся, а регулярность выполнения таких упражнений обеспечивает правильность их речи. Одной из самых трудных тем для нерусских учащихся является усвоение и правильное употребление рода имен существительных с прилагательными, местоимениями, глаголами в форме прошедшего времени (мой мама, учительница сказал, мальчики играла в футбол и т.д.). Большое внимание следует уделить согласованию глагола с существительными всех трех родов. Учащимся, для которых русский язык является неродным, эффективно использовать в речи глаголы прошедшего времени, отвечающие на вопросы: что делал? что сделал? (значение процесса повторяющегося и результативного действия). При употреблении нерусскими учащимися видовременных форм глагола наблюдается: - смешение видовременных форм глагола (Я всегда пообедаю в столовой. Мама вчера шила пуговицу.); - отсутствие умений сочетать функцию и значение формы повелительного наклонения с видовым значением (Не подойди к окну – дует, вместо «не подходи…»). Все ошибки в употреблении видовременных форм глагола связаны с отсутствием категории рода в родных языках обучаемых. Различать глаголы совершенного и несовершенного вида учащимся поможет понимание значений неожиданности, единичности (совершенный вид) и действия повторяемости (несовершенный вид), а также наличие слов-сигналов этих видов. Слова «часто, постоянно, всегда, долго» показывают многократность действия, его регулярного повторения и сочетаются с глаголами несовершенного вида. Слова «однажды, как-то, сразу, быстро» показывают единичность, внезапность действия и используются с глаголами совершенного вида. Необходимо вводить глагол вместе с видовой парой. Например: несов. в - соверш. в выбегать – выбежать, решать – решить, вытирать – вытереть. въезжать – въехать, умирать – умереть, достигать – достичь и т.п. В методике обучения русскому языку как неродному следует принять следующую последовательность введения в речь падежей:
Работа со словом на уроках русского языка (в классе есть инофоны) должна проводиться в аспекте Культур. Если подходить к слову как к концепту, то следует работать, понимая, что в слове заключен целый мир, закодированный в звуках и буквах. Л. В. Успенский в книге «Слово о словах» отмечал, что радость и удача его работы заключается в том, чтобы не только «думать словами», но и «думать о словах». Следует отметить возможные этапы работы над словом. I. Рисование образа слова. В этом случае этапы работы таковы:
II. Метод выравнивания предполагает пополнение словарного запаса учащихся словами – агнонимами. Под словами – агнонимами понимаются слова, значение и употребление которых частично или полностью неизвестны учащимся. Например, слово традиция (от латинского tradition –передача). В качестве традиций выступают определенные общественные установления: нормы поведения, ценности, идеи, обычаи, обряды и т.д. Традиции русской нации - замечательные праздники Пасхи, Рождества и другие. (8А класс. Житкевич П.). III. Метод «Продолжи рассказ» целесообразно использовать при работе слово, которое хорошо знакомо школьникам, но не вся культурная информация, связанная с этим словом, известна ребятам. Работа проводится следующим образом: учитель называет прецедентное имя ставшее нарицательным или крылатым, в качестве которого могут быть использованы имена мифологических, литературных, сказочных персонажей, исторических лиц и т.д. Далее он произносит начало предложения, которое ученики должны продолжить, изложив известную им информацию о прецедентном имени, затем дает начало второго предложения и т.д. Например, «Мнемозина» - литературный альманах, издававшийся в Москве в 1824-25 годах В.К.Кюхельбекером и В.Ф.Одоевским. Мнемозина – в греческой мифологии богиня памяти, дочь Урана и Геи. Мнемозина – бабочка семейства парусниковых… (редкий вид, занесенный в Красную книгу). «Мнемозина» - издательский дом учебной литературы (8А класс Чивикова В.). IV. Метод культурно-ориентированного анализа слова. Данный метод используется преимущественно при анализе исконно-русских слов, таких, как «балалайка», «матрешка», «кокошник», «гривна» и др. Нужно указать учащимся, как в слове отразились особенности национальной культуры и мировоззрение народа. Например, балалайка – струнный щипковый инструмент, родственница гитары, лютни, мандолины. Кокошник – старинный русский головной убор замужних женщин (главным образом в северных областях), в основном праздничный – на твердой основе в форме гребня. Гривна – валюта Украины. В прошлом – денежная единица Киевской Руси. Последовательность работы:
V. Метод построения «полей смыслов». Учитель называет слово, записывает его в центре доски и объясняет, по какой схеме и какие «поля смыслов» должны быть заполнены. Например: вверху – «слова-спутники» (ассоциации), внизу – «слова-родственники» (однокоренные), справа – «слова-друзья» (синонимы), слева – «слова-враги» (антонимы). «Поля смыслов» могут быть и такими: загадки, пословицы, словосочетания, афоризмы, поэтические строки, фразеологизмы, включающие это слово. VI. Метод подбора фразеологизмов. Одним из эффективных способов развития речи инофонов служит работа с фразеологизмами. Подбираем фразеологические обороты со словом «глаз» (8А класс Миночкина А).
VII. Метод перевода. Предлагается детям-инофонам перевести указанные слова на свой родной язык. Родина – Ветен (азерб.), мама – Анна, сестра – Бачы, учитель – Мелим, студент – телебэ, чтение – Оху, книга – Китаб. (Перевод на азербайджанский Фархадова Фаига, 7В класс) Таким образом, эти методические приемы работы со словом помогают воспитывать в школьниках бережное, чуткое отношение к слову, раскрыть внутренние ресурсы слова. Благодаря подобной работе у учащихся формируется интерес к слову, они воспринимают его как ценность, видят его красоту и своеобразие.
Литература
Поделиться:Назад в раздел |